你向仆人所施的一切慈爱和诚实,我一点也不配得。我先前只拿着我的杖过这约旦河,如今我却成了两队了。
I am not worthy of the least of all the mercies, and of all the truth, which thou hast shewed unto thy servant; for with my staff I passed over this Jordan; and now I am become two bands.
并且你们要说,你仆人雅各在我们后边。因雅各心里说,我藉着在我前头去的礼物解他的恨,然后再见他的面,或者他容纳我。
And say ye moreover, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept of me.
于是礼物先过去了。那夜,雅各在队中住宿。
So went the present over before him: and himself lodged that night in the company.
故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
Therefore the children of Israel eat not of the sinew which shrank, which is upon the hollow of the thigh, unto this day: because he touched the hollow of Jacob's thigh in the sinew that shrank.
摩西对亚伦说,这百姓向你作了什么,你竟使他们陷在大罪里。
And Moses said unto Aaron, What did this people unto thee, that thou hast brought so great a sin upon them?
耶和华的怒气向以色列人发作,使他们在旷野飘流四十年,等到在耶和华眼前行恶的那一代人都消灭了。
And the LORD's anger was kindled against Israel, and he made them wander in the wilderness forty years, until all the generation, that had done evil in the sight of the LORD, was consumed.
你们若退后不跟从他,他还要把以色列人撇在旷野,便是你们使这众民灭亡。
For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye shall destroy all this people.
迦得子孙建造底本,亚他录,亚罗珥,
And the children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,
我说,我必将他们分散远方,使他们的名号从人间除灭。
I said, I would scatter them into corners, I would make the remembrance of them to cease from among men:
你必死在你所登的山上,归你列祖(原文作本民)去,像你哥哥亚伦死在何珥山上,归他的列祖一样。
And die in the mount whither thou goest up, and be gathered unto thy people; as Aaron thy brother died in mount Hor, and was gathered unto his people: